-
جائزة أفضل ناشط على موقع المدرسة
يعتزم فريق موقع مدرسة حمّام الشّط إسناد جوائز رمزية لأفضل النّشطاء على الموقع باستعمال القرعة من بين التلاميذ الحاضرين يوم الحفل والآتي ذكرهمحمزة قضوم
خلود الدريدي
تاج النور التيزاوي
مها مكسي
أمل الثامري
يوسف حشيشة
يسر الزيادي
سوار الذوادي
تقوى عمامو
غادة بن ذياب
زياد بوراوي
سليم الصغير
زينب العمراني
فاتن شرف الدين
-
Commentaires
19zayneb omraniSamedi 2 Juillet 2011 à 11:10Öué meha awéééééél marra fi 7yétti nérba7 fi 9or3a :p :p monsieur mr6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666 ma7léh lcadeau wlllh c trés gentil <3 <3
18Tej tizaouiSamedi 2 Juillet 2011 à 01:1715Faten CharfeddineVendredi 1er Juillet 2011 à 15:4313Faten CharfeddineVendredi 1er Juillet 2011 à 15:1912khouloudVendredi 1er Juillet 2011 à 01:258Tej tizaouiJeudi 30 Juin 2011 à 18:086Tej tizaouiJeudi 30 Juin 2011 à 17:385Tej tizaouiJeudi 30 Juin 2011 à 17:363Tej tizaouiJeudi 30 Juin 2011 à 17:042ZiieDJeudi 30 Juin 2011 à 16:541zayneb omraniJeudi 30 Juin 2011 à 16:20Oow manich bch né5éd'ha psk bél 9or3a w éna fil 7kéyét hédhi 3andich z'har :( mais po grave lmouhém tét3ada 7afla béhya w to93délna les bons souvenires nchallah ;))) <3 <3
Ajouter un commentaire
j'aimerai bien inviter les élèves qui fréquentent ce formidable site de bien vouloir écrire leurs commentaires en arabe littéraire (ou à la limite en français ) et surtout d'éviter le langage SMS qui me parait désagréable et toxique.
je tiens à rappeler à mes très chers élèves ceci:
"L’arabe littéral permet de communiquer d’une génération à l’autre : l’apprentissage de l’arabe littéral permet l’accès à des textes vieux de plus d’un millénaire et demi. Elle permet de communiquer à travers l’espace : du golfe à l’Océan, comme dit le cliché, et, avec Internet, à travers le monde.
C’est, à l’origine, un parler transdialectal qui a connu une immense fortune du fait d’un événement linguistique majeur :
l’avènement d’un texte sacré, le Coran.
Mais l’arabe littéral n’est pas seulement une langue mythique, la langue des origines et du sacré. Il est la langue d’une mémoire écrite, du prestigieux patrimoine classique. Il est surtout la langue écrite du présent : il a connu un prodigieux essor et profondément changé de visage au cours du siècle dernier grâce à la presse, aux publications de masse et à l’accès de larges couches de la population à l’enseignement, dans les sociétés arabes. Il faut comparer l’arabe littéral aux grandes langues véhiculaires dont l’usage s’impose dans le monde moderne pour des besoins économiques et des besoins d’échange, ainsi l’anglais en Orient. L’arabe littéral est une grande langue internationale, adoptée par exemple par Interpol comme 4ème langue internationale, après l’anglais, le français et l’espagnol."